Wczytuję dane...
Realizacja zamówienia: 2 dni
EAN: 9788392385875
Wysyłka od: 15.00 PLN

Czy Torę można czytać po polsku? Z rabinem Sachą Pecaricem rozmawia Paweł Jędrzejewski

Wydawnictwo: Tora Pardes 2011
Okładka: miękka
Stan: dobry
Uwagi:
minimalne naddarcie okładki.

„Czy Torę można czytać po polsku?” to zapis rozmowy Pawła Jędrzejewskiego z rabinem Sachą Pecaricem, w której poruszane są zagadnienia przekładu i rozumienia najważniejszego tekstu judaizmu. Książka powstała jako uzupełnienie „Tory Pardes Lauder”, pierwszego od czasów II wojny światowej żydowskiego tłumaczenia Pięcioksięgu na język polski. Pecaric, autor tego przekładu, opiera się na tradycji targumu – starożytnej praktyce tłumaczenia i parafrazowania Tory, która łączy tekst pisany z ustną interpretacją rabiniczną.

Rozmowa obejmuje kwestie językowe i teologiczne, ukazując różnicę między rytualnym odczytywaniem Tory w języku hebrajskim a jej studiowaniem w przekładzie. Rabin podkreśla, że choć język święty posiada wymiar transcendencji, to sam tekst musi być zrozumiały, dlatego tłumaczenie staje się koniecznym narzędziem edukacyjnym i religijnym. W książce wyjaśniono, dlaczego samo tłumaczenie nie może być dosłownym przeniesieniem słów, ale powinno uwzględniać komentarze i tradycję interpretacyjną, co pozwala zachować spójność między Torą Pisaną a Torą Ustną.

Książka pełni rolę przewodnika po problematyce przekładu tekstów sakralnych, ale także świadectwa dialogu pomiędzy tradycją żydowską a polską kulturą. Autorzy wskazują, że tłumaczenie Tory jest możliwe i potrzebne, ale tylko w ścisłym związku z jej ustną interpretacją i świadomością religijnego znaczenia języka